SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 29 artiklit

K V P ah <'ah interj> вай, эхah, kui tore ilm! вай, кодамо паро ушось; ah, oleksin juba kodus! вай, улевлинь уш кудосо!; ah, mis ma tegin! эх, мезе мон теинь!; ah, need tänapäeva noored! вай, неть неень шкань одтнэ!

K V P ai <'ai interj> (väljendab valu, pahameelt, etteheidet, üllatust, imestust, rõõmu, vaimustust) ой, вайai, ai, valus on! вай, вай пек мари!; ai, ai, poisid, kes siis niimoodi teeb! ой, ой, цёрат, кие истя теи!; ai kui tore! вай, кода паро!

K V P au <'au 'au 'au -, 'au[de 'au[sid 17 s> каштанчи, честьsolvatud au покордазь каштанчи; sõjameheau ушманонь честь; neiuau тейтерень каштанчи; oma au hoidma ванстомс эсь каштанчи; igaühele on kallis oma perekonna au эрьванень питней кудораськензэ каштанчись

P K V CV эрямодо нурькине вал <>

K V P ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
1. (eitussõna, annab lausele eitava sisu) а, арасьma ei tea мон а содан; ei sobi а лади; see ei teeks paha те а берянь улевель; tööd ei ole veel alustatud тевесь зярс эзь ушодово; kas tuled või ei? тон молят эли арась?, тон молят эли а молят?; ei, seda ma ei tee! арась, истя мон а теян!; ei, ma ei usu teid! арась, мон тыненк а кеман!
2. (eitab järgnevat sõna) аволь, арасьei iialgi зярдояк; ta on süüdi, ei keegi muu чумось сон, аволь кияк лия; kasu polnud sellest ei mingisugust тестэ кодамояк лезэ арасель
3. (jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel) а, арасьkas me ei läheks kinno? минь а мольтяно кинов?, минь мольтяно-арась кинов?; kas ma ei saaks sind aidata? монень а маштови лездамс тонеть?
4. (retoorilistes küsilausetes, hüüatustes) а, эзьmida seal kõike ei olnud! мезе тосо ансяк арасель!; mis teile küll pähe ei tule! мезе тынк пряс ансяк а сы!
5. (koos sidesõnaga ega) аei see ega teine а те, а тона, а те, а омбоце
6. interj (väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust) вайei, oli see alles saun! вай, вот те баня ульнесь!
7. s арась, авольsajakordne ei сядоксть арась, сядоксть аволь; vastuseks oli kindel ei каршо валокс ульнесь кеме арась

K V P et <'et konj>
1. (üldistab, väljendab viisi ja tagajärge) штоon hea, et sa tulid паро, што тон сыть; mõtlesin, et sa ei tulegi арсинь, што тон а саткак; tõmbas nii, et nöör katkes усксь истя, што пиксэсь сезевсь; juhtus nõnda, et pidin ära sõitma лиссь истя, што монень эрявсь туемс
2. (väljendab otstarvet) штобуvõttis raamatu, et natuke aega lugeda сайсь книга, штобу аламошка ловномс; tulime siia, et teid aidata сынек тей, штобу тыненк лездамс; tõusin kikivarbaile, et paremini näha стинь пильгесур лангс, штобу седе парсте неемс
3. (väljendab põhjust) сексet midagi teha ei olnud, läksin kinno теемс ульнесь а мезе, секс молинь кинов; ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus ульнинь видечисэ, секс тень ёвтыя; kõik läksid tuppa, sellepärast et väljas oli tuuline ушосо ульнесь варма, секс весе совасть кудов
4. (väljendab soovi) штобуtahan, et kõik hästi läheks бажан, штобу весе улевель вадря
5. (elliptilistes lausetes käsu puhul) штобу; (kahetsuse, üllatuse puhul) кода, кадыкet see kõigil teada oleks! штобу весе содавольть!; et sind siin enam ei nähtaks! штобу тонь тестэ зярдояк а неевлидизь!; et sul ka häbi pole! кода тонеть а визькс!; et olgu siis pealegi nii! улезэ сестэ истя!

K V D P ja <ja konj>
1. (ühendav) дыsina ja mina тон ды мон; isa ja ema тетя ды ава; eesti ja vene keel эстононь ды рузонь кель; ikka ja jälle одов ды одов; vihma sajab ja sajab пиземесь пизи ды пизи
2. (vastandav) аsüüdi on tema ja mitte sina чумось сон, а тон

K V P jt ды лият

K V P ju <ju adv>
1. (öeldu rõhutamisel) эдь, ведь, жоma ju armastan teda мон эдь вечкса сонзэ; sa oled ju poiss тонь ведь цёрыне; sa ju aitad mind тон ведь монень лездат; sa ei lase mul ju rääkida тон жо а максат монень кортамс
2. (kahtluse puhul, küllap, tõenäoliselt, arvatavasti) парякju see siis nii on паряк, те истя и ули; ju ta kodus istus сон кудосо, паряк, аштесь; ju ma kunagi tulen паряк, зярдояк сан
3. luulek (juba) ушkas on rukis ju küps? розесь уш кенерсь?

K V P ka <ka adv>
1. (samuti) истя жо, -гак / -как / -як; (isegi, koguni) мик, натойkas sina olid ka seal? тонгак ульнить тосо?; ka meie olime kunagi noored миньгак зярдо-бути ульнинек одт; mis ta ka ei ütleks мезе сонгак илязо мере
2. (etteheite, pahameele jne rõhutamisel) ды, нуsee ka mõni mees! ды кодамо сон цёра!; oled ikka ka! ну тонгак!
3. kõnek (tugevdab eelnevat sõna v lauseosa) эно истя, жоmiks ka mitte! мекс жо аволь!; tühja ka, jäägu pealegi vanamoodi эно истя, кадык лияды кода ульнесь

K V P lk лл

K V D P ma vt mina

K V P me vt meie

K V P meie pl <meie meie m'ei[d, meie[ks meie[ni meie[na meie[ta meie[ga; sg mina 00 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; me pl <m'e & me m'e & me m'e[id, m'e[isse m'e[is m'e[ist m'e[ile m'e[il m'e[ilt m'e[iks; sg ma 00 pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
1. (osutab vähemalt kahesele rühmale, kuhu kõneleja v kirjutaja kuulub) миньmeie ja teie минь ды тынь; mis ta meist tahab? мезе сонензэ минек эйстэ эряви?; jäägu see jutt meie vahele кадовозо те кортамось минек ютксо
2. (kelle oma) минекmeie maa минек мастор; meie rahvas минек раське; meie ajal минек шкасто
3. (väliskohakäänetes) (märgib kõneleja peret, kodu, töö-, elupaika vms) минекtule meie poole v meile сак минек ёнов; naabrid olid eile õhtul meil исяк чокшне шабратне ульнесть минек кедьсэ; tuli meile tööle сась миненек важодеме
4. (mina asemel) миньMeie, Aleksander I Минь, Александр I
5. kõnek (sina v teie v tema asemel) миньkuidas me ennast täna tunneme? кода минь течи прянок марятано; meil juba kaks kikut suus! минек уш кавто пейть кургосо!

K V D P mina <mina minu m'in[d -, minu[sse minu[s minu[st minu[le minu[l minu[lt minu[ks minu[ni minu[na minu[ta minu[ga; pl meie 00 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; ma <m'a & ma m'u & mu m'in[d -, m'u[sse m'u[s m'u[st m'u[lle m'u[l m'u[lt mu[ga; pl me 00 pron (kasutatakse rõhutus asendis)> монma olen juba söönud мон уш ярсынь; see raamat on minu oma те книгась монь; mis te minust tahate? мезе тынь монь пельде бажатадо?; lapsed on minusse [läinud] эйкакштне моньксэнь тусть

K P V no <no adv, interj> (aitab väljendada tundetooni v teatavat suhtumist: meelepaha, möönmist, nõustumist, imestust, palvet, kehutust vm) нуno on tobu! ну сон чавола!; no kes siis nii teeb! ну кие истя теи!; no oota sa! ну учок тон!; no katsu sa ainult! ну варчак ансяк!; no nüüd sa oled mul käes v peos ну ней тон монь кедьсэ; no ära sellepärast nuta ну тень кисэ иля аварде; no tere v tervist, poisid! ну шумбратадо, цёрат!

K V P nt саемга, невтемга

K V D P oh <'oh interj>
1. (rõõmu, imestuse, üllatuse, soovi, kaastunde väljendamisel) ох, вайoh kui ilus ilm! вай, кодамо паро ушось; oh imet! вай, тамаша!; oh saaks ta terveks! ох, ансяк бу пичкаволь!
2. (viisaka tõrjumise väljendamisel) нуoh, mis te nüüd! ну, мезе тынь ней!; oh ei, tuppa ma küll ei tule! ну арась, нупалев мон а сован!
3. (nõustumise, kinnituse väljendamisel) нуoh ärge mind oodake ну, илядо эйсэнь учо; oh jaa, olen kuulnud ну, мон маринь

K P V oi <'oi interj>
1. (rõõmu, vaimustuse väljendamisel) ох; (imestuse väljendamisel) вайoi kui tore! ох, кодамо паро!; oi aeg, mis juhtus? вай, мезе теевсь?
2. (igatsuse, soovi väljendamisel) вайoi, jõuaksime kord koju! вай, пачкодемс бу седе курок кудов!
3. (kurtmise, ehmatuse, kohkumise väljendamisel) вайoi, keegi tuleb! вай, та-кие юты!; oi kuidas pea valutab! вай, кода прясь сэреди!
4. (nõustumise, möönmise väljendamisel) истяoi, miks mitte истя, мекс аволь; oi, muidugi истя, нама

K V P sa vt sina

K V P sina <sina sinu s'in[d -, sinu[sse sinu[s sinu[st sinu[le sinu[l sinu[lt sinu[ks sinu[ni sinu[na sinu[ta sinu[ga; pl teie 00 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; sa <s'a & sa s'u & su s'in[d -, s'u[sse s'u[s s'u[st s'u[lle s'u[l s'u[lt su[ga; pl te 00 pron (kasutatakse rõhutus asendis)> тонsina ja mina тон ды мон; mida sa siin teed? мезе тон тесэ теят?; see raha on sinu [oma] те ярмакось тонть; kus su vend on? косо тонть лелят?; sinul pole vaja seda teada тонеть а эряви теде содамс; ilma sinuta on igav тонтеметь тошна; mis sinuga ikka teha мезе мартот теемс; oota sa! учок!; oh sind küll! эх тон!; ma veel näitan sulle! мон тонеть невтян ещё!; mine sa tea ки соды!

K V P ta vt tema

K V P te vt teie

K V P teie pl <teie teie t'e[id, teie[ks teie[ni teie[na teie[ta teie[ga; sg sina 00 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; te pl <t'e & te t'e & te t'e[id -, t'e[isse t'e[is t'e[ist t'e[ile t'e[il t'e[ilt t'e[iks; sg sa 00 pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
1. (osutab kahele v enamale isikule, kellest vähemalt üks on kuulaja) тыньteie ja meie тынь ды минь; teie kolmekesi тынь колмоненк; tulen õhtul teile чокшне сан тыненк
2. (kelle oma) тынкkas see on teie auto? те тынк машинась?
3. (pöördumisel võõra v vähem tuttava inimese poole osutab ühele kuulajale, kirjalikul pöördumisel hrl suure algustähega) тынь, тынкtahaksin teiega rääkida, härra professor монь ули мелем кортамс мартонк, арнема профессор

K V P tema <tema tema te[da -, tema[sse tema[s tema[st tema[le tema[l tema[lt tema[ks tema[ni tema[na tema[ta tema[ga; pl nema[d 00 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; ta <t'a & ta t'a & ta te[da -, t'a[sse t'a[s t'a[st t'a[lle t'a[l t'a[lt ta[ga; pl na[d 00 pron (kasutatakse rõhutus asendis)> сонtulid Mati ja tema sõbrad сась Мати ды сонзэ ялганзо; tema teada v arvates on see teisiti сонзэ коряс те лиякс; talle meeldib lugeda сонензэ вечкеви ловномо, сон вечки ловномо; temal tuleb see paremini välja сонзэ те лиси седе парсте

K P V WC венелев якамо тарка <>, туалет <>

K V P õu <'õu õue 'õue 'õue, 'õue[de 'õue[sid 22 s> (hoov) кардаз <>; (sisekohakäänetes adverbiaalselt: välja, väljas, väljast) ушоporine õu рудазов кардаз; naaberõu шабра кардаз; puhasõu ванькс кардаз; õues on juba pime ушосонть уш чопода; koer küsib õue кискась веши прянзо ушов

K V P äi <'äi äia 'äia 'äia, 'äia[de 'äia[sid & 'äi/u 22 s> (meheisa) атявт <>; (naiseisa) вата <> ♦ tema tulevane äi сонзэ сышкань атявтозо

K V P öö <'öö 'öö 'öö[d ö[he, 'öö[de & öö[de 'öö[sid & 'ö[id 26 s> ве <-ть> ♦ tähine öö тештев ве; unetu öö апак удо ве; valged ööd валдо веть; kesköö вень куншка; eelmisel ööl ютазь вене; magas ema juures ööd ве ютавтсь аванзо кедьсэ; olin kogu öö üleval веньперть эзинь удо; kuhu sa nüüd vastu ööd lähed? ков ней молят ве лангс?; head ööd! сэтьме удома!


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur